誤解していた帰国子女(4コマ漫画)

同じ人いてますか?
私、大人になるまで
「帰国子女」はずっと
女の子に使う言葉だと思っていました。
恥ずかしい~(;’∀’)
男の子に対して
「帰国子女」と使われているのを見たとき、
「へぇ〜、そうなんだ」と
なんとなく思った記憶はあったのですが、
最近あらためて調べてみて、
ようやく納得の理由にたどり着きました。
まさか子女が
子=息子、女=娘
という意味だったとは…
そういえば、
遣隋史の小野妹子も、
ずっと女の人だと思っていて、
教科書で「男」だと知ったときは
かなり衝撃を受けました。
子=女子の思い込みは捨てなくては
今日もまた、ひとつ賢くなった…
ことにしておきます。
